士師の時代は、約340年間続き、聖書の中で士師記に記録されています。イスラエル民族にとっては、それは神様に対する彼らの信仰と服従が試される時でした。民は神様に従い、神様が彼らのために起こされた人々の指導の下で祝福を受けたのです。しかし、その時代のリーダー(士師)が亡くなると、民は不道徳で偶像崇拝的なやり方に戻り、苦境に陥りました。そして、彼らは神様に叫び、神様は再び民を導く士師を起こされました。神様が起こされた士師の一人にデボラという女性がいました。
デボラはイスラエルの士師として召されましたが、イスラエル軍を勝利に導くために召されませんでした。神様はそのためにバラクを召されたのです。そして、彼らは共に神の呼びかけに応え、敵に対する神様の勝利を祝うために、信仰をもって戦場へと足を踏み出しました。信仰によって神様の呼びかけに応える方法を、彼らの模範から学びましょう。
「礼拝映像」「ポッドキャスト」「一日一生」はこちらから。
↓ 今日の「日英礼拝メッセージ原稿」「おもちかえり」はこちらから ↓
Deborah and Barak: Answering God’s Call by Faith
デボラとバラク:信仰によって神の呼びかけに応える
SDJCC Sunday Worship Service
January 19, 2025
Last Sunday, we resumed our message series “Learning from People, How to Live with God”. 先週の日曜日、私たちは「人から学ぶ、神と共に生きる方法」というメッセージ・シリーズを再開しました。
Pastor Okura talked about Rahab, who by faith assisted two men of Israel sent out as spies by Joshua that came into the walled city of Jericho. 大倉牧師は、ヨシュアによってスパイとして派遣されたイスラエルの二人の男が城壁に囲まれたエリコの町に入るのを信仰によって助けたラハブについて語りました。
What took place as recorded in chapters 2 and 6 of the book of Joshua had to do with the first major conquest by the Israelites in the land of Canaan. ヨシュア記の2章と6章に記されている出来事は、カナンの地におけるイスラエル人による最初の大規模な征服に関係していました。
The big walls of the city of Jericho were destroyed by God and all its inhabitants were destroyed by the Israelites. エリコの町の大きな城壁は神様によって破壊され、その住民はすべてイスラエル人によって滅ぼされました。
However, as was promised to Rahab, she and her family within her house was spared because she kept her promise to the two spies and had tied to the window of her house the scarlet cord that was given to her. しかし、ラハブは二人のスパイとの約束を守り、渡された緋色の紐を家の窓に結びつけたので、ラハブに約束されたとおり、彼女とその家の家族は助かりました。
Thereafter, the Israelites conquered many other cities and settled in the land of Canaan.その後、イスラエル人は他の多くの都市を征服し、カナンの地に定住しました。
However, they did not completely take control of all the land that God had promised to them. しかし、神が彼らに約束された全ての土地を完全に支配することはできませんでした。
Thus, Joshua led the Israelites into the Promised Land (the land of Canaan) but they could not take full possession of it during his lifetime. このように、ヨシュアはイスラエルの民を約束の地(カナンの地)に導きましたが、彼が生きている間にその地を完全に支配することはできなかったのです。
As the time of Joshua’s departure neared, the Israelites faced a dilemma. ヨシュアの旅立ちの時が近づくにつれ、イスラエルの民はジレンマに直面しました。
Unlike after the death of Moses, when Joshua was chosen by God to be the next leader, there was no leader in place to succeed Joshua. ヨシュアが神様によって次のリーダーに選ばれたモーセの死後とは異なり、ヨシュアの後を継ぐリーダーはいなかったのです。
So, after the death of Joshua, there was no clear God-ordained chosen leader for the Israelites. つまり、ヨシュアの死後、イスラエル民族のために神に選ばれた明確なリーダーはいなかったのです。
This particular time period in the Bible is referred to as the time of the judges, which lasted about 340 years, and is recorded for us in the book of Judges. 聖書の中でこの特別な時代は士師記の時代と呼ばれ、約340年間続き、それは士師記に記録されています。
It was a very tumultuous time for the Israelites as they tried to establish themselves in the land of Canaan while maintaining their identity as the chosen people of God. それはイスラエルの民にとって、神様に選ばれた民としてのアイデンティティを保ちつつ、カナンの地に自分達を定着させようとする非常に激動の時代でした。
It was a time of testing their faith in God and obedience to Him, それは神様に対する彼らの信仰と服従が試される時でした。
because the people who lived in the land of Canaan were terribly immoral and idolatrous, constantly tempting them to the same sins. なぜなら、カナンの地に住んでいた人々はひどく不道徳で偶像崇拝的で、絶えず同じ罪に誘惑されていたからです。
As they were wondering how to proceed as a nation after the death of Joshua, they managed to do the right thing by turning to God and seeking His guidance. ヨシュアの死後、国としてどのように進むべきか悩んでいた彼らは、神様に立ち返り、神様の導きを求めることで、何とか正しいことを行おうとしました。
Judges 1:1(士師記1章1節)
Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel inquired of the Lord, saying, “Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?” ヨシュアが死んだ後、イスラエルの人々は主に問うて言った、「わたしたちのうち、だれが先に攻め上って、カナンびとと戦いましょうか」。
God responded with a clear reply. 神様は明確な返答をされました。
Judges 1:2(士師記1章2節)
The Lord said, “Judah shall go up; behold, I have given the land into his hand.” 主は言われた、「ユダが上るべきである。わたしはこの国を彼の手にわたした」。
I believe it was significant for Judah to be called forth by God at this point in the history of the young nation of Israel. イスラエルという若い国の歴史の中で、ユダがこの時点で神様に召されたことは重要だったと私は信じています。
Judah was to become a prominent tribe for all the Israelites, as it was to provide the future kings of the nation, as well as the promised Messiah. ユダは将来、国の王と約束のメシアをもたらす部族として、イスラエル民族の中で重要な部族となるはずだったからです。
We see Judah taking the lead, and encouraging the tribe of his brother Simeon to join him in taking hold of the territory that God had allotted to them. 私達は、ユダが先頭に立ち、神様が彼らに割り当てられた領土を手に入れるために、弟シメオンの部族を励ますのを見ます。
Judges 1:3-4(士師記1章3節—4節)
3 Then Judah said to Simeon his brother, “Come up with me into the territory allotted me, that we may fight against the Canaanites; and I in turn will go with you into the territory allotted you.” So Simeon went with him. 4 Judah went up, and the Lord gave the Canaanites and the Perizzites into their hands, and they defeated ten thousand men at Bezek. 3ユダはその兄弟シメオンに言った、「わたしと一緒に、わたしに割り当てられた領地へ上って行って、カナンびとと戦ってください。そうすればわたしもあなたと一緒に、あなたに割り当てられた領地へ行きましょう」。そこでシメオンは彼と一緒に行った。4ユダが上って行くと、主は彼らの手にカナンびととペリジびととをわたされたので、彼らはベゼクで一万人を撃ち破り、
Eventually, Judah captured Jerusalem, but at that time they set the city on fire, so it was not considered a primary city for them yet. 最終的にユダはエルサレムを占領しましたが、その時はエルサレムに火を放ったので、まだそれは主要な都市とはみなされていませんでした。
Sadly, the other Israelite tribes did not follow suit in capturing the territories that God had allotted to each of them. 悲しいことに、他のイスラエル諸部族は、神様がそれぞれに割り当てられた領土を占領することに追随しませんでした。
The consequences of not doing so are highlighted by God’s rebuking of Israel (Judges 2:1-5). そうしなかった結果は、イスラエルに対する神の叱責によって浮き彫りにされます(士師記2章1節−5節)。
In Judges 2:6-15, we find a sad commentary on what became of the people of Israel after Joshua’s death. 士師記2章6節−15節には、ヨシュアの死後、イスラエルの民がどうなったかについての悲しい解説があります。
The spiritual decline of the Israelites became evident, especially after those who knew Joshua and God’s commandments had passed away. 特にヨシュアと神様の戒めを知っていた人々が亡くなった後、イスラエル人の霊的な衰退が明らかになりました。
Judges 2:10(士師記2章10節)
All that generation also were gathered to their fathers; and there arose another generation after them who did not know the Lord, nor yet the work which He had done for Israel. そしてその時代の者もまたことごとくその先祖たちのもとにあつめられた。その後ほかの時代が起ったが、これは主を知らず、また主がイスラエルのために行われたわざをも知らなかった。
Sadly, the Israelites at that time did not know the Lord, nor the work which He had done for them. 悲しいことに、当時のイスラエル人は主を知らず、主が自分達のために成してくださった御業も知りませんでした。
In other words, they forgot their history as a people chosen by God. つまり、神様に選ばれた民としての歴史を忘れてしまったのです。
In other words, the people stopped reciting the commandments that God had given to them as well as the festivals that they were to celebrate annually in remembrance of God’s goodness and promises to them. つまり、神様が彼らに与えた戒めや、神様のいつくしみと約束を思い起こすために毎年祝うべき祭りを思い起こすことをやめてしまったのです。
The result was a people who forsook the Lord, the God of their fathers. その結果、民は彼らの先祖の神である主を捨てたのです。
And they followed other gods from among the Canaanites. そして、カナン人の中から出てきた他の神々に従ったのです。
God’s anger burned against Israel, and He gave them into the hands of their enemies. 神様はイスラエルに対して怒りを燃やし、彼らを敵の手に渡されました。
Yet, God did not abandon them. しかし、神様は彼らを見捨てませんでした。
He still provided hope and guidance for them out of His mercy and faithfulness to them based on the covenant that He had made with their fathers. 彼らの先祖達と結ばれた契約に基づく憐れみと真実さから、彼らに希望と導きを与えてくださったのです。
Judges 2:16-23(士師記2章16節—23節)
16 Then the Lord raised up judges who delivered them from the hands of those who plundered them. 17 Yet they did not listen to their judges, for they played the harlot after other gods and bowed themselves down to them. They turned aside quickly from the way in which their fathers had walked in obeying the commandments of the Lord; they did not do as their fathers. 18 When the Lord raised up judges for them, the Lord was with the judge and delivered them from the hand of their enemies all the days of the judge; for the Lord was moved to pity by their groaning because of those who oppressed and afflicted them. 19 But it came about when the judge died, that they would turn back and act more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them and bow down to them; they did not abandon their practices or their stubborn ways. 20 So the anger of the Lord burned against Israel, and He said, “Because this nation has transgressed My covenant which I commanded their fathers and has not listened to My voice, 21 I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died, 22 in order to test Israel by them, whether they will keep the way of the Lord to walk in it as their fathers did, or not.” 23 So the Lord allowed those nations to remain, not driving them out quickly; and He did not give them into the hand of Joshua. 16その時、主はさばきづかさを起して、彼らをかすめ奪う者の手から救い出された。17しかし彼らはそのさばきづかさにも従わず、かえってほかの神々を慕ってそれと姦淫を行い、それにひざまずき、先祖たちが主の命令に従って歩んだ道を、いちはやく離れ去って、そのようには行わなかった。18主が彼らのためにさばきづかさを起されたとき、そのさばきづかさの在世中、主はさばきづかさと共におられて、彼らを敵の手から救い出された。これは彼らが自分をしえたげ悩ました者のゆえに、うめき悲しんだので、主が彼らをあわれまれたからである。19しかしさばきづかさが死ぬと、彼らはそむいて、先祖たちにまさって悪を行い、ほかの神々に従ってそれに仕え、それにひざまずいてそのおこないをやめず、かたくなな道を離れなかった。20それで主はイスラエルに対し激しく怒って言われた、「この民はわたしがかつて先祖たちに命じた契約を犯し、わたしの命令に従わないゆえ、21わたしもまたヨシュアが死んだときに残しておいた国民を、この後、彼らの前から追い払わないであろう。22これはイスラエルが、先祖たちの守ったように主の道を守ってそれに歩むかどうかをわたしが試みるためである」。23それゆえ主はこれらの国民を急いで追い払わずに残しておいて、ヨシュアの手にわたされなかったのである。
In these verses are given the basic outline of the time of the judges. この箇所には、士師たちの時代の基本的な概要が記されています。
There was no standing “office” of national leadership for Israel, such as a king, president, or prime minister, at that time. 当時、イスラエルには王、大統領、首相のような国家指導者の「役職」は存在しませんでした。
God called forth a leader for Israel at the necessary and appropriate times. 神様は必要かつ適切な時に、イスラエルのためにリーダーを召されたのです。
Such leaders would rise up (be called by God), do their job, and then disappear. そのようなリーダー達は(神様に召されて)立ち上がり、そのはたらきをし、そしていなくなりました。
They were specially gifted by God to lead the people, and were recognized and respected for their gifting. 彼らは、民を導くために神様から特別な才能を受けた者であり、その才能が認められ、尊敬されました。
The term judge (the Hebrew word shaphat) used in the book of Judges, 士師記で使われている士師(ヘブライ語のシャファト)という言葉は、
doesn’t mean someone who sits in a court and decides legal issues but has more the idea of a heroic leader. 法廷に座って法的な問題を判断する人という意味ではなく、英雄的なリーダーという意味合いが強いのです。
They basically were called by God and endowed with special giftings in order to put things right, and to rule accordingly. 彼らは基本的に神様によって召され、物事を正し、それに従って統治するために特別な賜物が授けられました。
The people followed God and were blessed under the leadership of those who God raised up for them. 民は神様に従い、神様が彼らのために起こされた人々の指導の下で祝福を受けたのです。
However, once the leader (judge) of that particular time died, the people went back to their immoral and idolatrous ways and found themselves in distress. しかし、その時代のリーダー(士師)が亡くなると、民は不道徳で偶像崇拝的なやり方に戻り、苦境に陥りました。
Then, they would cry out to God, and God would once again raise up a judge to lead His people. そして、彼らは神様に叫び、神様は再び民を導く裁き司を起こされました。
Following this pattern, we see how after the sons of Israel did what was evil in the sight of the Lord, このパターンに従うと、イスラエルの子らが主の目に悪とされることを行い、
and forgot the Lord their God and served the Baals and Asheroth, 彼らの神である主を忘れてバアルとアシェロトに仕えた後、
that God sold them into the hands of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia for eight years (Judges 3:5-8).神様は彼らを8年間メソポタミアの王、クシャン=リシャタイムの手に売り渡されました(士師記3章5節−8節)。
Then, when the Israelites cried to the Lord, He raised up the first judge, Othniel the son of Kenaz, その後、イスラエルの民が主に叫ぶと、主は最初の裁き司、ケナズの子オテニエルを起こし、
to deliver them from Cushan-rishathaim, and give them forty years of peace until Othniel died (Judges 3:9-11).クシャン=リシャタイムの手から彼らを救い出し、オテニエルが死ぬまでの40年間の平和を与えられました(士師記3章9節−11節)。
Then, the Israelites once again did evil in the sight of the Lord, so God gave them into the hands of Eglon the king of Moab to serve him for eighteen years (Judges 3:12-14). そして神様は、イスラエル人をモアブの王エグロンの手に渡し、18年間仕えさせました(士師記3章12節−14節)。
Yet again, when the Israelites cried to the Lord, He raised up Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man, しかしイスラエル人が再び主に叫ぶと、主は左利きのベニヤミン人ゲラの子エホデを起こし、
to defeat Eglon and deliver them from the Moabites, and give them peace for eighty years (Judges 3:15-30).エグロンを倒してモアブ人から救い出し、80年の平和が与えられました(士師記3章15節−30節)。
After Ehud came Shamgar the son of Anath, who was used by God to save Israel from the Philistines (Judges 3:31). エホデの後には、ペリシテ人からイスラエルを救うために神に用いられたアナテの子シャムガルがあらわれました(士師記3章31節)。
However, old bad habits are not easily reformed. しかし、古い悪習は簡単には改まりませんでした。
So again, the Israelites did evil in the sight of the Lord, after Ehud died (Judges 4:1). そこで、エホデが死んだ後、イスラエル人は再び主の目の前に悪を行いました(士師記4章1節)。
This time, the Lord sold them into the hand of Jabin king of Canaan. この時、主は彼らをカナンのヤビン王の手に売り渡されました。
The commander of Jabin’s army was Sisera who oppressed the Israelites for twenty years (Judges 4:2-3). ヤビンの軍の指揮官はシセラで、彼は20年間イスラエルの民を虐げました(士師記4章2節−3節)。
When the sons of Israel cried out to the Lord, He raised up a woman named Deborah to deliver His people from the Canaanites. イスラエルの子らが主に叫び求めると、主はカナン人から民を救い出すためにデボラという女性を起こされました。
Here is what the Bible says regarding Deborah. デボラについて聖書はこう語っています。
Judges 4:4-5(士師記4章4節—5節)
4 Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was judging Israel at that time. 5 She used to sit under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim; and the sons of Israel came up to her for judgment. 4そのころラピドテの妻、女預言者デボラがイスラエルをさばいていた。5彼女はエフライムの山地のラマとベテルの間にあるデボラのしゅろの木の下に座し、イスラエルの人々は彼女のもとに上ってきて、さばきをうけた。
We see here that Deborah was a prophetess, a messenger of God. ここからデボラは預言者であり、神の使いであったことが分かります。
The Bible tells us of several other prophetesses: 聖書には、他にも何人かの預言者が記されています:
Miriam (Exodus 15:20), Huldah (2 Kings 22:14), Anna (Luke 2:36), and Philip’s four daughters (Acts 21:8-9). ミリアム(出エジプト記15章20節)、フルダ(列王記下22章14節)、アンナ(ルカ2章36節)、ピリポの4人の娘たち(使徒行伝21章8節−9節)。
Some people may be surprised by the fact that God raised up a woman to be a judge. 神様が女性を裁き司にしたことに驚く人もいるかもしれません。
The fact of the matter is Deborah was called and gifted by God to deliver the Israelites from the oppressive hands of Jabin king of Canaan and Sisera the commander of Jabin’s army. 事実、デボラはカナンのヤビン王とヤビン軍の司令官シセラの圧制的な手からイスラエルの民を救い出すために、神から召され、賜わったのです。
Please take note of the fact that Deborah was already a judge at this point. デボラはこの時点で、既に裁き司であったことに留意していただきたい。
Sometimes in reading this passage of Scripture, people make the wrong assumption that Deborah was allowed leadership because unspecified men failed to take the position. この聖句を読んでいると、不特定多数の人がその地位に就けなかったからデボラがリーダーになったのだと、間違った思い込みをする人が時々います。
That is not true. Deborah was already raised up (called by God) and gifted to be both a prophetess and judge of Israel before God proclaimed His plan to deliver Israel from their oppression.それは真実ではありません デボラは神様がイスラエルを圧政から解放する計画を宣言される前に、すでにイスラエルの預言者であり、裁き司として育てられ(神に召され)、才能を授かっていたのです。
The fact that the sons of Israel came up to her for judgment is proof that the people recognized and respected her God-given authority. イスラエルの子らが裁きを求めて彼女に近づいたのは、人々が神から与えられた彼女の権威を認め、尊敬していた証拠なのです。
Next, we see how God planned to deliver the Israelites from the hands of Jabin and Sisera. 次に、神様がどのようにヤビンとシセラの手からイスラエルの民を救い出そうと計画されたかを見てみましょう。
Judges 4:6-7(士師記4章6節—7節)
6 Now she sent and summoned Barak the son of Abinoam from Kedesh-naphtali, and said to him, “Behold, the Lord, the God of Israel, has commanded, ‘Go and march to Mount Tabor, and take with you ten thousand men from the sons of Naphtali and from the sons of Zebulun. 7 I will draw out to you Sisera, the commander of Jabin’s army, with his chariots and his many troops to the river Kishon, and I will give him into your hand.’” 6デボラは人をつかわして、ナフタリのケデシからアビノアムの子バラクを招いて言った、「イスラエルの神、主はあなたに、こう命じられるではありませんか、『ナフタリの部族とゼブルンの部族から一万人を率い、行って、タボル山に陣をしけ。7わたしはヤビンの軍勢の長シセラとその戦車と軍隊とをキション川に引き寄せて、あなたに出あわせ、彼をあなたの手にわたすであろう』」。
Here we see that Deborah summoned for Barak to come to her, so she could deliver a message from God to him. ここで、デボラはバラクに神からのメッセージを伝えるために、バラクを呼び寄せたことが分かります。
Barak must have been a warrior or a general of the Israelite army. バラクはイスラエル軍の戦士、もしくは将軍だったに違いありません。
Anyway, he is given marching orders from God to go to battle against Sisera. とにかく、彼はシセラとの戦いに出陣するよう、神様から命令を受けます。
God was very specific in His instructions to Barak. It was a command from God. バラクに対する神様の指示は非常に具体的でした。 それは神様からの命令でした。
And ultimately, God had promised Barak, “I will give him (Sisera) into your hand.” そして最終的に、神様はバラクに 「わたしは彼(シセラ)をあなたの手に渡す」と約束されたのです。
So, just like what God promised to Joshua and the Israelites as they went to capture the city of Jericho, God promised sure victory to Barak. つまり、エリコの町を占領しようとしたヨシュアとイスラエルの民に神が約束されたように、神様はバラクに確実な勝利を約束されたのです。
If Barak had said, “Yes, my Lord!” and went to battle, he would have been hailed a hero. もしバラクが「はい、わが主よ!」と言って戦いに赴いたなら、彼は英雄と称えられたでしょう。
However, that is not what happened. しかし、そうはなりませんでした。
Listen to Barak’s response to God’s command given to him through Deborah. デボラを通して与えられた神の命令に対するバラクの反応を聞いてみましょう。
Judges 4:8(士師記4章8節)
Then Barak said to her, “If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go.” バラクは彼女に言った、「あなたがもし一緒に行ってくだされば、わたしは行きます。しかし、一緒に行ってくださらないならば、行きません」。
It is an interesting response by a warrior who has been assured victory in battle by God Himself. これは 神様ご自身から戦いの勝利を約束された戦士の興味深い反応です。
In one way, you can say that Deborah was highly respected and trusted by Barak. ある意味、デボラはバラクから非常に尊敬され、信頼されていたとも言えます。
However, the fact that Barak demanded Deborah to accompany him to the battlefield seems to suggest that しかし、バラクがデボラに戦場への同行を要求したという事実は、
he trusted more in Deborah’s relationship with God than in his own relationship with God. バラクが自分と神様との関係よりも、デボラと神様との関係を信頼していたことを示唆しているように思われます。
We then see Deborah’s response to Barak’s refusal to go without being accompanied by her. そしてバラクが同伴者なしで行くことを拒否したことに対するデボラの反応を見ます。
Judges 4:9(士師記4章9節)
She said, “I will surely go with you; nevertheless, the honor shall not be yours on the journey that you are about to take, for the Lord will sell Sisera into the hands of a woman.” デボラは言った、「必ずあなたと一緒に行きます。しかしあなたは今行く道では誉を得ないでしょう。主はシセラを女の手にわたされるからです」。
So, we see that Barak got what he wished. つまり、バラクは望みをかなえたということです。
At the same time, we see that victory is still assured, but the honor given in bringing about the victory will be given to someone other than Barak. 同時に勝利はまだ確実であるが、勝利をもたらした栄誉はバラク以外の者に与えられることも分かります。
In fact, the Lord will sell Sisera into the hands of a woman. 実際、主はシセラを女の手に売り渡されます。
In other words, the honor of defeating Sisera will be given to a woman. つまり、シセラを倒す栄誉は女性に与えられるのです。
To be honest, I don’t think Barak was bothered by this new development. 正直なところ、バラクはこの新展開を気にしていなかったと思います。
Barak’s real issue was a lack of courage to step out in faith in response to God’s call for him. バラクの本当の問題は、神の呼びかけに応じて信仰に踏み出す勇気の欠如だったのです。
He could now step out on the journey into battle with the help of the courage of the faith of two women, Deborah and another woman mentioned by God. 彼は今、デボラともう一人の女性という二人の女性の信仰の勇気の助けを借りて、戦いの旅に出ることができるのです。
Thus, we see what transpires next. こうして、次の展開が見えてきます。
Judges 4:9-16(士師記4章9節—16節)
Then Deborah arose and went with Barak to Kedesh. 10 Barak called Zebulun and Naphtali together to Kedesh, and ten thousand men went up with him; Deborah also went up with him. 11 Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, from the sons of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the oak in Zaanannim, which is near Kedesh. 12 Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. 13 Sisera called together all his chariots, nine hundred iron chariots, and all the people who were with him, from Harosheth-hagoyim to the river Kishon. 14 Deborah said to Barak, “Arise! For this is the day in which the Lord has given Sisera into your hands; behold, the Lord has gone out before you.” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him. 15 The Lord routed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot. 16 But Barak pursued the chariots and the army as far as Harosheth-hagoyim, and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; not even one was left. 10バラクはゼブルンとナフタリをケデシに呼び集め、一万人を従えて上った。デボラも彼と共に上った。11時にケニびとヘベルはモーセのしゅうとホバブの子孫であるケニびとから分れて、ケデシに近いザアナイムのかしの木までも遠く行って天幕を張っていた。12アビノアムの子バラクがタボル山に上ったと、人々がシセラに告げたので、13シセラは自分の戦車の全部すなわち鉄の戦車九百両と、自分と共におるすべての民をハロセテ・ゴイムからキション川に呼び集めた。14デボラはバラクに言った、「さあ、立ちあがりなさい。きょうは主がシセラをあなたの手にわたされる日です。主はあなたに先立って出られるではありませんか」。そこでバラクは一万人を従えてタボル山から下った。15主はつるぎをもってシセラとすべての戦車および軍勢をことごとくバラクの前に撃ち敗られたので、シセラは戦車から飛びおり、徒歩で逃げ去った。16バラクは戦車と軍勢とを追撃してハロセテ・ゴイムまで行った。シセラの軍勢はことごとくつるぎにたおれて、残ったものはひとりもなかった。
We see Barak now doing as God had commanded him to do. バラクは神が命じたとおりに行動しました。
He went up to Mount Tabor. 彼はタボル山に登りました。
He took with him ten thousand men from the sons of Zebulun and Naphtali. 彼はゼブルンとナフタリの子らから一万の兵を連れて行きました。
God on His part drew out Sisera with his chariots and his many troops to the river Kishon. 神様は戦車と多くの兵を引き連れて、シセラをキション川まで追い出された。
God was giving Barak and his troops victory over Sisera and all his army. 神様はバラクとその軍勢に、シセラとその全軍に対する勝利をお与えになりました。
However, the final blow, that is the defeat of Sisera was now going to be given into the hands of a woman. しかし、最後の一撃、すなわちシセラの敗北は、一人の女性の手に委ねられることになったのです。
Here is what is recorded for us in regard to the final conclusion of this battle. この戦いの最終的な結末について、私たちのために記録されていることがあります。
Judges 4:17-24(士師記4章17節—24節)
17 Now Sisera fled away on foot to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite, for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite. 18 Jael went out to meet Sisera, and said to him, “Turn aside, my master, turn aside to me! Do not be afraid.” And he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug. 19 He said to her, “Please give me a little water to drink, for I am thirsty.” So she opened a bottle of milk and gave him a drink; then she covered him. 20 He said to her, “Stand in the doorway of the tent, and it shall be if anyone comes and inquires of you, and says, ‘Is there anyone here?’ that you shall say, ‘No.’” 21 But Jael, Heber’s wife, took a tent peg and seized a hammer in her hand, and went secretly to him and drove the peg into his temple, and it went through into the ground; for he was sound asleep and exhausted. So he died. 22 And behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him and said to him, “Come, and I will show you the man whom you are seeking.” And he entered with her, and behold Sisera was lying dead with the tent peg in his temple. 23 So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the sons of Israel. 24 The hand of the sons of Israel pressed heavier and heavier upon Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin the king of Canaan. 17しかしシセラは徒歩で逃げ去って、ケニびとヘベルの妻ヤエルの天幕に行った。ハゾルの王ヤビンとケニびとヘベルの家とは互にむつまじかったからである。18ヤエルは出てきてシセラを迎え、彼に言った、「おはいりください。主よ、どうぞうちへおはいりください。恐れるにはおよびません」。シセラが天幕にはいったので、ヤエルは毛布をもって彼をおおった。19シセラはヤエルに言った、「どうぞ、わたしに水を少し飲ませてください。のどがかわきましたから」。ヤエルは乳の皮袋を開いて彼に飲ませ、また彼をおおった。20シセラはまたヤエルに言った、「天幕の入口に立っていてください。もし人がきて、あなたに『だれか、ここにおりますか』と問うならば『おりません』と答えてください」。21しかし彼が疲れて熟睡したとき、ヘベルの妻ヤエルは天幕のくぎを取り、手に槌を携えて彼に忍び寄り、こめかみにくぎを打ち込んで地に刺し通したので、彼は息絶えて死んだ。22バラクがシセラを追ってきたとき、ヤエルは彼を出迎えて言った、「おいでなさい。あなたが求めている人をお見せしましょう」。彼がヤエルの天幕にはいって見ると、シセラはこめかみにくぎを打たれて倒れて死んでいた。23こうしてその日、神はカナンの王ヤビンをイスラエルの人々の前に撃ち敗られた。24そしてイスラエルの人々の手はますますカナンびとの王ヤビンの上に重くなって、ついにカナンの王ヤビンを滅ぼすに至った。
So, we see the fulfillment of what was prophesied by Deborah. つまり、デボラによって預言されたことが成就したのです。
Sisera was defeated by a woman, specifically Jael, the wife of Heber the Kenite. シセラは女性、特にケニ人ヘベルの妻ヤエルによって倒されたのです。
It is recorded for us that Jael drove the tent-peg into Sisera’s temple. ヤエルが天幕の釘をシセラのこめかみに打ち込んだことが記録されています。
The gory detail of this matter supports the idea that this was an eye-witness account. その悲惨な詳細は、これが目撃証言であることを裏付けています。
It was customarily the job of women to set up the tents, so Jael knew how to handle a tent-peg and to strike it hard into the ground. 天幕を張るのは女性の仕事だったので、ヤエルは天幕釘の扱い方を知っており、地面に強く打ち込むことができたのです。
However, let us not dwell on the gory details of Sisera’s ending but focus on how God brought about deliverance to His people, the Israelites. しかし、私達はシセラの悲惨な結末の詳細にこだわるのではなく、神様がどのようにしてご自身の民、イスラエルの民に解放をもたらしたかに焦点を当てましょう。
We can see that Deborah was uniquely called and wonderfully used by God, both as a prophetess and a judge of Israel. 私達はデボラが預言者として、またイスラエルの裁き人として、神様に召され、すばらしく用いられたことを知ることができます。
We can see God’s calling of Barak to lead the Israelite army into battle, promising sure victory. 私達は神様がバラクを召し、イスラエル軍を率いて戦いに赴かせ、確実な勝利を約束されたのを見ることができます。
We can see God’s fulfillment of His promise in spite of Barak’s initial reluctance and lack of courage to answer God’s call and step out in faith. バラクは当初、神様の呼びかけに応じようとせず、勇気がありませんでしたが、神様は約束を果たされました。
We see Barak following God’s commands and specific instructions once he moved out, accompanied by Deborah into the battlefield. バラクが神様の命令と具体的な指示に従い、デボラに伴われて戦場に出て行ったのを見ることができます。
Most importantly, we see the courageous women who responded to God’s call to stand up in the face of adversity to bring about deliverance for Israel. 最も重要なのは、神様の呼びかけに応え、逆境に立ち向かい、イスラエルに解放をもたらした勇気ある女性達の姿です。
I like J.R.R. Tolkien’s “The Lord of the Rings,” and I cannot help but think that Tolkien had this biblical passage in mind when he wrote his story. 私はJ.R.R.トールキンの『指輪物語』が好きなのですが、トールキンはこの聖書の一節を念頭に置いて物語を書いたのではないかと思えてなりません。
I am thinking particularly within that story when Éowyn, fulfilling a prophecy that said that no man can kill the Witch-king of Angmar, declared, “I am no man!”, and thus defeated the enemy with the thrust of her sword. 特にその物語の中で、アングマールの魔王を殺せる者はいないという予言を成就したエオウィンが、「私は男ではない!」と宣言し、彼女の剣の一突きで敵を倒した場面について考えます。
Here too, through Deborah, deliverance was declared by God to come by way of a woman. ここでも、デボラを通して、女性によって救いがもたらされることが神によって宣言されました。
Yet, it is interesting that in Hebrews 11, Barak and not Deborah is mentioned as one of the heroes of faith along with Rahab and others. しかし、ヘブル人への手紙11章では、デボラではなくバラクが、ラハブらとともに信仰の英雄の一人として挙げられているのは興味深いことです。
Hebrews 11:30-34(へブル人への手紙11章30節—34節)
30 By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days. 31 By faith Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace. 32 And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets, 33 who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions, 34 quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, put foreign armies to flight. 30信仰によって、エリコの城壁は、七日にわたってまわったために、くずれおちた。31信仰によって、遊女ラハブは、探りにきた者たちをおだやかに迎えたので、不従順な者どもと一緒に滅びることはなかった。32このほか、何を言おうか。もしギデオン、バラク、サムソン、エフタ、ダビデ、サムエル及び預言者たちについて語り出すなら、時間が足りないであろう。33彼らは信仰によって、国々を征服し、義を行い、約束のものを受け、ししの口をふさぎ、34火の勢いを消し、つるぎの刃をのがれ、弱いものは強くされ、戦いの勇者となり、他国の軍を退かせた。
In seeing Barak’s inclusion here in the so-called “Hall of Faith” found in Hebrews 11, I am led to believe バラクがヘブル人への手紙11章のいわゆる「信仰列伝」に含まれているのを見るにつけ、私は、これらの人々がその信仰を称賛されたのは、
that these people were not commended for their faith just in a specific event, but because of their faith over their lifetime. 特定の出来事に限ったことではなく、生涯を通じた信仰のおかげであると考えるようになりました。
Perhaps, Barak’s weak faith in God was made strong, that is became mighty in war as he saw God bring about the victory over Jabin king of Canaan and Sisera. おそらく、バラクの神様への弱い信仰は強くされ、神様がカナンのヤビン王とシセラに勝利をもたらすのを見て、戦いに強くなったのでしょう。
One thing is for certain, both Deborah and Barak went together into battle because of their faith in God. 一つ確かなことは、デボラとバラクが共に戦いに赴いたのは、神様への信仰のゆえであったということです。
Although Deborah was called to be a judge of Israel, she was not called to lead the Israelite army to victory. デボラはイスラエルの裁き人として召されましたが、イスラエル軍を勝利に導くために召されたのではありません。
God called Barak to lead the army to victory, but he was not called to be a judge of Israel. 神様はバラクを、軍を勝利に導くために召されたが、イスラエルの裁き人として召されたのではありませんでした。
So, together, they celebrate God’s victory with a song which is found in Judges 5. そこで彼らは共に、士師記5章にある歌で神の勝利を祝いました。
Because of time, we will not look at the song this morning, but I encourage you to go home and read it on your own. 時間の関係で、今朝はこの歌については触れないが、家に帰って各自で読んでみてほしいと思います。
Most importantly, the chapter ends with the following statement: 最も重要なのは、この章が次のような文章で終わっていることです:
Judges 5:31(士師記5章31節)
“Thus let all Your enemies perish, O Lord; but let those who love Him be like the rising of the sun in its might.” And the land was undisturbed for forty years. 「主よ、あなたの敵はみなこのように滅び、あなたを愛する者を太陽の勢いよく上るようにしてください」。こうして後、国は四十年のあいだ太平であった。
Yes, after God’s deliverance of Israel from Jabin king of Canaan and Sisera the army general, they enjoyed forty years of peace. そう、神様がイスラエルをカナンのヤビン王と軍将シセラから解放した後、彼らは40年間の平和を享受したのです。
Sadly, as you read through the book of Judges, the years of peace are followed by years of oppression, and the cyclical pattern continues on. しかし悲しいことに、士師記を読み進めると、平和な年月の後には圧政の年月が訪れ、その繰り返しなのです。
However, there is something that we must take to heart in all of this. しかし、この中で私達が心に留めなければならないことがあります。
God continues to be faithful and He keeps His promises. 神は真実であり続け、約束を守られるお方です。
Therefore, whatever circumstances that we may find ourselves in, whether it is a time of peace or a time of oppression, we can turn to God in faith. したがって、私達がどのような状況に置かれようとも、それが平和な時であろうと、抑圧の時であろうと、私達は信仰をもって神様に立ち返ることができます。
Faith in God is not defined just by special events in our lives. 神様への信仰は、人生における特別な出来事だけで定義されるものではありません。
Faith in God is seen in how we live from day to day and throughout our lifetime. 神様への信仰は、私達が日々、そして生涯を通してどのように生きるかに現れます。
God has called each of us to serve Him and others with the giftings that He has given to us. 神様は私達一人ひとりを、神様が私達に与えてくださった賜物をもって、神様と他の人々に仕えるよう召しておられます。
At times, we may feel reluctant to step out in faith to do what God has called us to do. 時に私達は、神様に召されたことを行うために信仰に踏み出すことに抵抗を感じるかもしれません。
At such times, ask a brother or sister to accompany you in order to be able to step out in faith, just like Barak did in asking Deborah to accompany him. そのような時には、バラクがデボラに同行を求めたように、信仰に踏み出すことができるように、兄弟姉妹に同行を求めましょう。
Personally, I don’t always feel strong and courageous in fulfilling my calling as a pastor. 個人的には、牧師としての召命を果たすにあたって、いつも強く勇気が湧いてくるわけではありません。
Thus, I need the support and prayers of other pastors, and of course, you the church family’s encouragement and prayers, in order to step out in faith to do the work that God has called me to do.ですから、神が私に召された仕事をするために信仰を持って踏み出すためには、他の牧師たちの支えと祈り、そしてもちろん教会家族の皆さんの励ましと祈りが必要なのです。
Remember that ultimately it is not honor for ourselves that we want. 最終的に私達が望んでいるのは、私達自身のための名誉ではないことを忘れないでください。
Ultimately, we want to see God’s will to be accomplished and for Him to be glorified. 最終的に私達が望むことは、神のみ心が成し遂げられ、神が栄光を受けることなのです。
So, let us love God and be like the rising of the sun in its might. だから、私達は神様を愛し、力強く昇る太陽のようになりましょう。
Let us take courage and live by faith, because Jesus has overcome the world! イエス様が世に打ち勝ったのですから!
He has promised us sure victory! イエス様は私達に確かな勝利を約束してくださったのですから!
So, let us, together, answer God’s call by faith. だから、私達は共に信仰によって神の呼びかけに応えましょう。
Let us pray. お祈りしましょう。
本日のおもちかえり
1)あなたが今住んでいる周りの人々は、どのような生活をしているでしょうか?あなたは、 その環境の中で信仰がどのように試されますか?また、どのように強められますか?
2)士師記2章1節—23節を読みましょう。あなたはイスラエルの民と似たような環境に 置かれていますか?この聖書の箇所から神様に信じ仕えることについて何か示されたこ とがありますか?
3)士師記3章1節—31節を読みましょう。イスラエルの民と神様との関係はどのような 関係だったでしょうか?あなたと神様との関係はイスラエルの民と神様の関係とどう違 いますか?
4)士師記4章1節—24節を読みましょう。神様はどのようにしてイスラエルの民をシセ ラとカナンの王ヤビンから救いましたか?デボラとバラクの言動から、信仰によって神 様の呼びかけに応答することについてどのようなことが示されましたか?
5)へブル人への手紙11章30節—34節を読みましょう。この聖書箇所に記されている 人々は「信仰によって」神様の呼びかけ(与えられた使命)に応答して人生を生きた者 たちです。神様はあなたにどのように呼びかけているでしょうか?祈りつつ信仰によってその呼びかけに応答しましょう。