2001年9月16日に礼拝でお話したメッセージ
希望はどこに
ルカ23:32-38
091601
合衆国テロ攻撃の週の礼拝
9月11日、早朝、牧師会に行く準備を済ませ、いつものように新聞を読むためにコンピューターをつけてみました。いつもなら前夜に活躍したであろうスポーツ選手の写真やきれいな風景写真がそこにあるのに、その日には高いビルから炎が燃えている画像がでていました。新作の映画の宣伝かと思ったが、いなやワールドトレードセンター・アタックという言葉が目に飛び込んできた。
On the morning of Sep 11, I prepared to go to pastor’s meeting in LA, and turned on my computer to see some newspaper on the web. Usually there is a picture of athlete or some scenery on top page, but on the morning, the picture was two building fired. I thought that must be some new movie ad, but I found out the picture was about attacked
悪い冗談かと思って、テレビをつけてみると全てのチャンネルがマンハッタンの二つのビルとペンタゴンの火災とを映していた。何がなんだかわからない。実況しているアナウンサーの声は、生れてからこのかた聞いたことがないほどに興奮し震えていた。飛行機がハイジャックされ、乗客を乗せたままこのビルに突っ込んだという状況がわかってきた時に鳥肌がたった。
I thought that must be a bad joke, and turned on the TV and found out all channel was about the twin tower in
時間が来たのでロスアンゼルスに行き、そこで牧師たちと祈りました。5時前に帰ってみたら、アメリカ経済のシンボルの二つのビルが倒壊していた。その日は夜半までテレビの前に釘つけにされた。
I left home to LA, and prayed with my coworker. After I came back to my house before 5, the two buildings which is the symbol of
考えられないことが起こる。死者は数千になると報じられ、埃まみれになった男女が町をさまよう。一人の女性が埃で真っ白になった顔をしながら、泣きながら言った。今晩、父、母がいない子供がいるんです。
These dreadful tragedies were beyond our imagination. Many media said the number of death were thousands. Tons of men and women run away with dusty face. One woman cried and said, there are many children without mother and father tonight.
一体、この惨劇は何なのだろう。これをどう受けとめればいいのだろう。今日は本当は2週間前にメッセージ箇所を決めて準備をしていた。でも、この出来事があり、メッセージを代えざろうえない。この惨劇に対して、教会でバイブルから神の声を聞かねばならないと思い、備えた。そして知りたい。私たちに希望はあるのか。
What is this tragedy? How can we accept this reality? I already prepared my preach for today two weeks ago, but I have to change my message for today. We have to listen God’ s words from Bible, and want to know where is our hope?
私たちの前に開かれているテキストはイエスが十字架に掛けられた箇所である。おそらく、信仰があるなしに限らず誰もが、イエスは十字架に掛けられたということを知っていることだろう。
Our scripture for today is about crucifixion of Jesus Christ. May be. Even non christian know Jesus was crucified and dead.
イエス・キリスト、若干33歳、彼が十字架にかけられた。なぜ、十字架に掛けられたのか。私たちは、それが人の罪だと言うことを教えられてきた。そして多くの方は、それは自分の罪の為として生きている。
Jesus Christ, the age of 33, he was crucified. Why was he crucified? We were taught that because of men’s sin. and many believe because of their personal sins.
私がまだ、小学生だったころ、こんな質問を母にした。イエス様は十字架にかけられ、死んで葬られてしまったけれど3日目に甦ったというなら、イエス様は数時間の痛みと辱めも、しばしの辛抱と簡単に耐えることが出来たのではないの。
When I was in an elementary school, I asked to my mother, Jesus was crucified and dead, but he resurrected after three days. If it was a true story, even though he got a physical and mental pain and humiliation on the cross, it was not so bad, maybe he could bear that pain easily, because he knew the pain continue only couple of hours, and soon after that, he knew he will resurrect.
しかし、それも今、何と愚かな思いだったかとわかる。イエス様が十字架にかかる前に、自分の弟子を伴いゲッセマネの園で祈ったことがルカ22章に記されている。イエスはこう祈られた。「父よ、みこころならば、どうぞ、この杯を私から取り除けてください。しかし、わたしの思いではなく、みこころが成るようにしてください」その時、御使いが天からあらわれてイエスを力づけた。イエスは苦しみもだえて、ますます切に祈られた。そして、その汗が血のしたたりのように地に落ちた。そして、言われた。私は悲しみのあまり死にそうである。
But, now I know, that idea was so stupid. Just before few hours of his crucify, Jesus took his disciples to
イエスにとって、十字架は苦しみと悲しみの極みであったのだ。
For Jesus, Crucifixion was most painful and sorrow moment.
そして、このお方は十字架の上で、こう祈られた。「父よ、彼らをお許し下さい。彼らは何をしているのか分からずにいるのです」。
And Jesus prayed on the cross,”Father, forgive them, for they do not know what they are doing?”
十字架刑はおそらく、人の考える刑罰の内もっとも残虐なものである。手のひらではなく、手の甲に釘が刺される。そして、足の甲にも。骨が砕かれる。十字架は高く立てられる。全体重が手と足にかかり、そこは熱をもち、激しい痛みが続く。罵る群集の罵倒が注がれる。
The crucifixion was the most dreadful punishment to human being, The nail was not knock into person’s palm, but on wrist because the palm will tear. The nail was also knocked into ankle. The cross was stood in the air, all person’s weight is on thier wrist and ankle. We can imagine, there are painful fever on that part, and the acute pain continue until die, and also abusive and ridicule words addressed from crowd.
この十字架の出来事を福音書と呼ばれる全ての記者はそれぞれの視点で捕えている。その中に共通していることがある。兵卒がイエスにブドウ酒を差し出した。ローマの卑劣な兵卒ですら、このイエスに同情したのだろう。このブドウ酒は痛みを和らげる作用があった。しかし、イエスはそれをなめただけで飲もうとはされなかった。あたかも、苦しみを避けることなく、それを一身に自分の上に受けるかのごとくに。
The author of four Gospel wrote about Jesus crucifixion from different aspect, but there is a common incident happened to Jesus Which is the Roman soldier gave offered Jesus wine vinegar. Even the enemy felt sorry for Jesus. The wine vinegar was given for the purpose of relief the pain, but Jesus did not drink it. He rejected. His act was like to carry his all pain without any comfort.
聖書の中の創世記には、世の始まりが書かれている。人の始まりが書かれている。神はアダムとイブを造られた。人類の祖である。そこを見るだけで、人の姿というものが分かる。彼らの息子、アベルとカインは人類2代目にして早くも互いに殺しあった。兄は憤りをもって弟を殺した。
Genesis mentioned about beginning of universe and human being. God was created Adam and Eve. They are our ancestor. Their two son Cain and Abel, Cain killed his brother Abel. We, Human being already killed the person, not enemy but his brother. He killed his brother because he got angry.
私たちの祖は、10代目、20代目ではなく2代目にして人を殺した。それからの人の歴史は、その血を継ぐように、殺戮を繰り返してきた。
Our ancestor killed person, they were our second generation. Not, tenth twentith generation, second generation, and after that our history continue to kill and heart one another.
そして、その殺戮が最も悲惨な方法でこの国で起きた。
And, the murder, maybe we can say it slaughter was happened to this country.
聖書はイエスの十字架は人の罪のためだという。イエスは自分の名誉のため、悲劇のヒーローになるためではない。人の罪のために、イエスは十字架にかかられた。その罪による罰をその人に負わすことをしないために、ご自身がそれを全て自分に負われた。
Bible said the cross of Jesus was for men’s sin. Jesus did not die for his fame nor to play the hero of tragedy. He died on the cross for our sin. He did not let us take that responsibility, but he took all our sin on him.
イエスの本当の苦しみと痛みとは肉体的な痛みなのではない。私たち、人類の全てが犯した罪に対する罰がカルバリに立つ十字架のイエスの上に下ったところからくる痛みなのだ。
Jesus’s real pain and sorrow was not only come from his physical pain, but come from all sins which were committed all human being including each individual of us. He felt pain and sorrow because he took all punishment on him for us.
もし、イエスがあのゲッセマネの園で十字架を拒否したら、私たちの救いはない。もし、イエスが十字架上で、その苦しみのあまり、人々がイエスに「あんたが神のキリストなら自分自身を救うがよい」という言葉にならい、イエスがかって言ったように天の軍勢を12軍団以上も遣わしていただき彼を救っていたら、もし彼がブドウを飲み、その痛みを和らげたのであるなら、私たちに救いはない。
If Jesus dined his death at the prayer of
彼は私たちのために、これらを負われた。
Jesus took all our sins on his life.
ある女性が自分も神をも呪ったという。自分の愛する子を失い、自分自身も耐えられない肉体的な精神的な苦痛を負って生きていることに対して。こんな苦しみと悲しみを与える神を、天から引きずり下ろして、その頬を打ちたたき、できることなら、自分の子が受けたのと同じ傷を負わせて殺してしまいたい。
I heard the true story before. One woman told to her friend, she want to curse herself and God, because she lost her son tragic way, and her living situation is remain painful physically and mentaly. There is no hope for her. She really wish to take the God away from the heaven and beat him up and killed him.
それを黙って聞いていた友人が言いました。「イエス様は、もう既に頬を打ちたたかれ、手足を刺され、あなたのために十字架に架かられました」
Her friend said to her, Jesus was already struck, and hit the nail on his body and died for you.
皆さん、メディアは色々なことを伝えてきます。今は、今回の事件に関わった犯人を探すのに、一生懸命です。ある特定の固有名詞も公表されつつある。
Many media send us numerous information every day, they already mention about the people who responsible, and whole country keep find more detail.
しかし、今日、私たちは今回のこの悲劇を通して、人の罪に目を向けようではありませんか。イエスを神の御座から引きずり下ろし、十字架にまで架けた私たちの罪を。
But at least today, throught this tragedy, let’s turn our eyes on the sin of human being. Our sins took Jesus away from the heaven and let him crucified on the cross, and Jesus accepted it for us.
今回のメディアの中で心に残る映像がありました。2機目の飛行機がビルにぶつかる瞬間を下からカメラはとらえていました。激突したビルから、噴煙があがったその映像にはビルの側にある教会の十字架が、これも下から映っていました。あたかも、その十字架の背後で繰り広げられる惨劇に対して、「父よ、彼らをお許し下さい。彼らは何をしているのか分からずにいるのです。その彼らのために、私は私の命を捧げました」と語りかけるように。
I remember one television pictures from
1923年、関東大震災が襲った。マグネチュード7.9、死者数14万人、その時に一つの歌が生れた。聖歌の397、とおきくにや。繰り返し歌う言葉は、なぐさめもてながために なぐさめもてわがために 揺れ動く地に立ちてなお十字架はかがやけり。いかなることが起きようとも、主の十字架は消えることはない。主の慰めが消える事はないのです。
In 1923, There were great Kanto earthquake in
ブュシュ大統領は演説を行いました。全国民にこのために祈ってくれと言える国の最高指導者は幸いです。その中に神と言う言葉を言える者は幸いです。彼は詩篇23篇を引用しました。「たとい、死の陰の谷を歩とも災いを恐れません。あなたが共におられるからです」。私たちを愛して十字架に架かられた主が、たとい死の影を歩むような時も、共にいてくださるのです。
President Bush speech to the whole nations. I personally thank to God, in this country, the leader could use the words “pray” and “God”. He quoted the Psalm 23,”Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; Jesus, who were crucified for us, he is with us right now, and he will also be with us.
皆さんの中にも、この悲劇に関わった知り合いがいる方がいるかもしれません。多くの愛する者を亡くした者たちのために、祈りましょう。この国のリーダーの為に祈りましょう。子供たちの未来のために祈りましょう。そして、このテロをなした者たちの為に祈りましょう。私たちの唯一の希望、イエスの十字架は堅く立っています。
It might be somebody whose relatives or friend were victim of this tragedy. Let, pray for them, Let’s pray for people who lost their loved one. Let’s pray for the leader of this country. Let’s pray for the future of our children and grand children, and let’s pray the terror group. Our only hope, the cross of Jesus stand still now and forever.
Let’s play silently for a while.
天のお父様、あなたを仰ぎます。あなたの子たちの多くが、その命を失いました。人の心にある憎しみや怒りという罪がその根底にあります。あなたは、私たちのために十字架にお架かりくださいました。なぜ、群集があなたを地上の王にしようとしても、あなたの目が常にカルバリの丘に向けられていたかということが、このことを通して私たちに深く示されています。主よ、憐れんでください。人の心にある憎しみを赦してください。
この悲劇のうちに亡くなられた方々の上に、今だにあの、マンハッタンで愛する者の写真を持ち立ち尽くしている方々の上に、主の慰めと希望をお与え下さい。この国のリーダーの上に上からの知恵と力を、そして、今だ世界を震撼させている者たちの上にあなたの諭しがありますように。イエスの御名によりお祈りします。アーメン。
Dear heavenly father, we look up your face. Many of your children lost their life. That come from human’s hatred and anger, and you call it sin. Jesus, you died for us on the cross. We now really realized why you rejected to become a king of man on the earth. We now really understand why your eyes always stare the cross of
God please give your comfort and hope to the people who lost their loved one, those who still standing on the street on
仰ぎ願わくは、我らの為に十字架に架かられた主イエス・キリストの恵み父なる神の愛とあわれみ、聖霊の励ましと慰めが、今日、この礼拝にあなたの言葉を求めてこられた一同の上に、全世界にて悲しみに打ちひしがれている方々の上に今も後も世々、限りなくありますように。 アーメン。