『アブラハム:信仰の父』(本多一米)

7月の第2日曜日から、大倉牧師と私は「人から学び、神と共に生きる」というシリ
ーズから、メッセージをお話ししてきました。先週の日曜日、大倉牧師はヨブについ
て語りました。ヨブを取り上げたのは、ヨブが生きた時代が、今日取り上げるアブラ
ハムの時代とほぼ重なるからでした。ヨブもアブラハムも、キリストの時代より約
2000年前に生きていました。

アブラハムは、聖書のストーリー全体にとって非常に重要な人物です。創世記を見ると、最初の11章は天地創造、堕落(アダムの罪)、大洪水、人々の離散について書かれています。しかし、創世記の12章から終わりまでは、アブラハム(アブラム)とその子孫に焦点が当てられています。アブラハムはしばしば信仰の父と呼ばれますが、私たちは彼の神への信仰と、生涯を通して彼の信仰がどのように成長したかを見ます。

今日の「礼拝映像」「ポッドキャスト」「一日一生」はこちらから。
↓ 今日の「日英礼拝メッセージ原稿」「おもちかえり」はこちらから ↓

Abraham: The Father of Faith
アブラハム:信仰の父
September 1, 2024

Since the second Sunday of July, Pastor Okura and I have been giving messages as part of a series called “Learning from Others, How to Live with God.” 6月の第2日曜日から、大倉牧師と私は「人から学び、神と共に生きる」というシリーズシリーズから、メッセージをお話ししてきました。。

The number one thing that we have learned so far is that the people of the Bible lived with a faith in a God who as their Creator, これまで私達が学んできたことの第一は、聖書の人々が、創造主である神様への信仰を持って生き、

cares and provides for them, protects them, and loves them greatly.その神様が自分たちを慈しみ、養い、守り、大いに愛してくださっているということでした。

Having said this, we have really only just begun this message series, for we are still in Genesis, the first book of the Bible. と言いましても、私達はまだ聖書の最初の書である創世記を読んでいます。

Last Sunday, Pastor Okura talked about Job, and we read about him in the book of Job. 先週の日曜日、大倉牧師はヨブについて語りました。

We looked at Job, because chronologically Job lived around the time of Abraham who we will be looking at today. ヨブを取り上げたのは、ヨブが生きた時代が、今日取り上げるアブラハムの時代とほぼ重なるからでした。

Both Job and Abraham lived approximately 2000 years before the time of Christ. ヨブもアブラハムも、キリストの時代より約2000年前に生きていました。

Please note that Abraham is very important to the overall storyline of the Bible.  アブラハムは、聖書のストーリー全体にとって非常に重要な人物です。

If you were to do a word search of the name “Abraham” in the Bible, you will find it mentioned in 231 passages of Scripture (161 in the O.T. and 70 in the N.T.).  聖書の中で「アブラハム」という名前を検索してみると、231箇所(旧約聖書では161箇所、新約聖書では70箇所)に出てきます。

 

If you include “Abram” which was Abraham’s name given to him at birth, you will find it mentioned in 51 passages of Scripture (primarily in Genesis – 49 times).  アブラハムが生まれた時に与えられた名前である「アブラム」を含めると、聖書の51箇所(主に創世記で49回)で言及されていることが分かります。

Even as we look at the book of Genesis, we will find that the first 11 chapters deal with the Creation, the Fall (Adam’s sin), the Flood, and the Dispersion of people.  創世記を見ると、最初の11章は天地創造、堕落(アダムの罪)、大洪水、人々の離散について書かれています。

However, from chapter 12 on till the end of the book of Genesis, we will see that the focus will be on Abraham (Abram) and his descendants.  しかし、創世記の12章から終わりまでは、アブラハム(アブラム)とその子孫に焦点が当てられています。

In fact, for Abraham’s descendants, God will be referred to as the “God of Abraham, Isaac, and Jacob.”  実際にアブラハムの子孫にとって、神様は「アブラハム、イサク、ヤコブの神」と呼ばれるようになります。

In other words, the God of Abraham, his son Isaac, and his grandson Jacob.  つまり、アブラハム、その息子イサク、孫ヤコブの神であります。

Now please understand, there is only one true God mentioned in the Bible.  聖書に記されている真の神は唯一であることを、どうぞ理解してください。

He is the Creator of us all.  そのお方は、私達すべての創造主です。

Regardless of whether people acknowledge or believe in Him, He is the one and only true God. 人々が神様を認めるか信じるかにかかわらず、神様は唯一にして真の神です。

All other gods are made by people, whether into something tangible to see, or as a figment of their imagination.  他の全ての神々は、目に見えるものであれ、想像の産物であれ、人によって作られたものです。

We reach out to these gods, but they do not reach out to us.  私達はこれらの神々に手を差し伸べますが、神々は私達に手を差し伸べてはくれません。

However, the one and only true God reaches out to us even when we do not reach out to Him.  しかし、唯一にして真の神様は、私達が神様に手を差し伸べない時でさえ、私達に手を差し伸べてくださいます。

We saw this when God reached out to address Adam and Eve after they had sinned.   アダムとエバが罪を犯した後、神様がアダムとエバに手を差し伸べたことを私達は見ました。

We saw this when God reached out to address Cain’s anger toward his brother Abel and also after Cain had killed Abel.  弟アベルに対するカインの怒りに、またカインがアベルを殺した後にも、神様は手を差し伸べたことを見ました。

We saw this when God reached out to Noah and his family to build an ark to save them from the coming flood. 来るべき洪水から彼らを救うために箱舟を造らせた時、神様がノアとその家族に手を差し伸べたことを私達は見ました。

We saw this when God reached out to Job to address the “why?” questions that he had.  ヨブが抱いた「なぜ?」という思いをもった時に、神様がヨブに手を差し伸べたことを私達は見ました。

And we also see how God reached out to Abraham throughout his life.  また神様がアブラハムの生涯を通して、どのように手を差し伸べられたかも見てきました。

In Genesis 11, we are given the records of the generations of Shem.  創世記11章では、セムの代々の記録が記されている。

As we saw a couple of weeks ago, Shem is one of the three sons of Noah.  数週間前に見たように、セムはノアの3人の息子の一人です。

Based on the records of the generations of Shem, Abram (Abraham) was born 9 generations later.  セムの代々の記録に基づいて、アブラム(アブラハム)は、その9代後に生まれました。

Here is what is recorded in Genesis 11 regarding Abram and his family.  創世記11章には、アブラムとその家族について次のように記されています。

Genesis 11:26-32(創世記11章26節—32節)

26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor and Haran. 27 Now these are the records of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran; and Haran became the father of Lot. 28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans. 29 Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah. 30 Sarai was barren; she had no child. 31 Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans in order to enter the land of Canaan; and they went as far as Haran, and settled there. 32 The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran. 26テラは七十歳になってアブラム、ナホルおよびハランを生んだ。27テラの系図は次のとおりである。テラはアブラム、ナホルおよびハランを生み、ハランはロトを生んだ。28ハランは父テラにさきだって、その生れた地、カルデヤのウルで死んだ。29アブラムとナホルは妻をめとった。アブラムの妻の名はサライといい、ナホルの妻の名はミルカといってハランの娘である。ハランはミルカの父、またイスカの父である。30サライはうまずめで、子がなかった。31テラはその子アブラムと、ハランの子である孫ロトと、子アブラムの妻である嫁サライとを連れて、カナンの地へ行こうとカルデヤのウルを出たが、ハランに着いてそこに住んだ。32テラの年は二百五歳であった。テラはハランで死んだ。

We see that Abram traveled with his father Terah and his family, from Ur of the Chaldeans to Haran. アブラムは父テラとその家族とともに、カルデヤのウルからハランまで旅をしました。

Having settled in Haran for a while and after Terah died, しばらくの間ハランに定住し、テラが死んだ後、

we see how God reached out to Abram and called him to leave his father’s family.神様がどのようにアブラムに手を差し伸べられ、父の家族を離れるように召されたかのかが分かります。

Genesis 12:1-3(創世記12章1節—3節)

Now the Lord said to Abram, “Go forth from your country, and from your relatives and from your father’s house, to the land which I will show you; and I will make you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and so you shall be a blessing; and I will bless those who bless you, and the one who curses you I will curse. And in you all the families of the earth will be blessed.” 1時に主はアブラムに言われた、「あなたは国を出て、親族に別れ、父の家を離れ、わたしが示す地に行きなさい。2わたしはあなたを大いなる国民とし、あなたを祝福し、あなたの名を大きくしよう。あなたは祝福の基となるであろう。3あなたを祝福する者をわたしは祝福し、あなたをのろう者をわたしはのろう。地のすべてのやからは、あなたによって祝福される」。

Although Abram came from a family of idol worshipers (Joshua 24:2), God reached out to Abram. アブラムは偶像崇拝者の家系に生まれましたが(ヨシュア記24章2節)、神様はアブラムに手を差し伸べました。

We do not know how exactly God revealed Himself or spoke to Abram, but the fact that He did so is repeatedly stated in the book of Genesis. 神様が具体的にどのようにアブラムに御自身を現し、語られたかは分かりませんが、神がそうされたという事実は、創世記に繰り返し記されています。

God promised Abram: “I will make you a great nation, . . . and make your name great.” 「わたしはあなたを大いなる国民とし、。。。あなたの名を大きくしよう」と神様はアブラムに約束しました。

God also promised Abram protection: “I will bless those who bless you, and the one who curses you I will curse.” 「あなたを祝福する者をわたしは祝福し、あなたをのろう者をわたしはのろう」と神様はアブラムを守るとも約束しました。

Furthermore, God promised Abram: “And in you all the families of the earth will be blessed.” さらに神様はアブラムに「地の全てのやからは、あなたによって祝福される」と約束しました。

Abram was chosen by God to be the recipient of great blessings.  アブラムは、大きな祝福を受ける者として神様に選ばれました。

And most importantly, God had chosen Abram by which to bless all the families of the earth.  そして最も重要なことは、神様がアブラムを選んだことによって、地上のすべての家族が祝福されるということでした。

As we who sit here in this sanctuary are part of “all the families of the earth,” this means that we too are to be blessed through Abram (Abraham).  この礼拝堂に座っている私達も「地上のすべての家族」の一員であり、アブラム(アブラハム)を通して祝福されることを意味しています。

We will get to the “how” we have been blessed through Abraham a little later.  私達がアブラハムによって「どのように」祝福されているかは、もう少し後で説明しましょう。

Genesis 12:4-6 records that Abram then proceeds to depart from Haran to go to the land of Canaan, about 400 miles away.  創世記12章4節から6節によると、アブラムはその後、ハランを出発して4000マイルほど離れたカナンの地に向かいました。

Abram did so with Sarai his wife and Lot his nephew and all his possessions and those who worked for him. アブラムは妻のサライと甥のロト、全ての財産と彼のために働く者たちを連れてそうした。

He was seventy-five years old at that time.  その時、彼は七十五歳でした。

As Abram came in to the land of Canaan, God appeared to him and said, アブラムがカナンの地に入ると、神様が現れて、こう言われました、

“To your descendants I will give this land” (Genesis 12:7). 「わたしはあなたの子孫にこの地を与えます」(創世記12章7節)。

Abram then built an altar there to God who had appeared to him (Genesis 12:8).  そしてアブラムは、彼に現れた神様のためにそこに祭壇を築きました(創世記12章8節)。

In the building of this altar to God, we see Abram’s devotion to and worship of God.    この神様への祭壇の建設に、アブラムの神様への献身と礼拝が見られます。

This was Abram’s expression of faith in God, the God who reached out to him and called him into a foreign land away from his own country and his relatives and father’s house.  これはアブラムに手を差し伸べ、自分の国や親戚、父の家から離れた異国の地に彼を呼び寄せた神様への信仰の表れでした。

Throughout Abram’s life, we see his faith in and relationship with God continue to grow.  アブラムの生涯を通して、彼の神様への信仰と神との関係は成長し続けました。

Here are a few glimpses of Abram’s encounters with God 以下は、アブラムの神との出会いの一部です。

Genesis 15:1-6(創世記15章1節—6節)

1 After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, “Do not fear, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great.” Abram said, “O Lord God, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” And Abram said, “Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir.” Then behold, the word of the Lord came to him, saying, “This man will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir.” And He took him outside and said, “Now look toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them.” And He said to him, “So shall your descendants be.” Then he believed in the Lord; and He reckoned it to him as righteousness. 1これらの事の後、主の言葉が幻のうちにアブラムに臨んだ、「アブラムよ恐れてはならない、わたしはあなたの盾である。あなたの受ける報いは、はなはだ大きいであろう」。2アブラムは言った、「主なる神よ、わたしには子がなく、わたしの家を継ぐ者はダマスコのエリエゼルであるのに、あなたはわたしに何をくださろうとするのですか」。3アブラムはまた言った、「あなたはわたしに子を賜わらないので、わたしの家に生れたしもべが、あとつぎとなるでしょう」。4この時、主の言葉が彼に臨んだ、「この者はあなたのあとつぎとなるべきではありません。あなたの身から出る者があとつぎとなるべきです」。5そして主は彼を外に連れ出して言われた、「天を仰いで、星を数えることができるなら、数えてみなさい」。また彼に言われた、「あなたの子孫はあのようになるでしょう」。6アブラムは主を信じた。主はこれを彼の義と認められた。

Here, once again, we see an incredible promise by God to Abram.  ここでもまた、神様によるアブラムへの驚くべき約束が見られます。

What is also highlighted here in this passage is Abram’s response to what God promised and God’s recognition of that response.  この箇所で強調されているのは、神様が約束されたことに対するアブラムの応答と、その応答を神が認めたということです。

Please remember that Abram was already 75 years old when God initially called him out of Haran to go to Canaan.  神様が最初にアブラムをハランから呼び出してカナンに行かせたとき、アブラムはすでに75歳だったことを覚えてください。

By this time, Abram would have probably been in Canaan for several years, so he was most likely 80 years old or older.  この時、アブラムはおそらく数年間カナンにいたでしょうから、おそらく80歳以上だったことでしょう。

To such a man, God promised: “one who will come forth from your own body, he shall be your heir.” そのような人に神様は「あなたの身から出る者があとつぎとなるべきです」と約束しました。

And also, “Now look toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them. So shall your descendants be.” また「天を仰いで、星を数えることができるなら、数えてみなさい。あなたの子孫はあのようになるでしょう」と言われました。

What an incredible promise to Abram, someone if he were here today would be honored at our Keiro-kai Luncheon!  もしアブラムが今日ここにいたら、私たちの敬老会昼食会で表彰されることでしょう!

Here is what it says about Abram’s response to God’s promise:  神様の約束に対するアブラムの応答はこうでした:

Genesis 15:6(創世記15章6節)

Then he believed in the Lord; and He reckoned it to him as righteousness. アブラムは主を信じた。主はこれを彼の義と認められた。

Abram fully believed in the Lord and what He had promised.  アブラムは主と主が約束されたことを完全に信じました。

God accepted Abram’s faith and reckoned, or counted it, as righteousness.  神様はアブラムの信仰を受け入れ、それを義とされました。

In other words, God counted Abram as being in right relationship with Him because of his faith. 言い換えれば、神様はアブラムの信仰のゆえに、アブラムが神様と正しい関係にあるとみなされたのです。

And what God deemed as righteousness here through faith is something that is repeated throughout the Bible.  そして、神様がここで信仰によって義とみなされたことは、聖書全体を通して繰り返されていることであります。

God then established his covenant with Abram by way of an ancient method of contractual agreement (Genesis 15:7-17). 神様は、古代の契約方法によってアブラムと契約を結んだのです(創世記15章7節−17節)。

After having established the contractual agreement, God said to Abram:  契約を結んだ後、神様はアブラムに言いました:

Genesis 15:18-21

“To your descendants I have given this land, from the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates: 19 the Kenite and the Kenizzite and the Kadmonite 20 and the Hittite and the Perizzite and the Rephaim 21 and the Amorite and the Canaanite and the Girgashite and the Jebusite.” 「わたしはこの地をあなたの子孫に与える。エジプトの川から、かの大川ユフラテまで。19すなわちケニびと、ケニジびと、カドモニびと、20ヘテびと、ペリジびと、レパイムびと、21アモリびと、カナンびと、ギルガシびと、エブスびとの地を与える」。

Thus, this was a land agreement between God and Abram and his descendants.  このように、これは神様とアブラムとその子孫との間の土地契約でした。

Such covenants between God and Abram are numerous, and we see another one in Genesis 17.  神様とアブラムの間のこのような契約は数多くあり、創世記17章にもそのような契約があります。

Genesis 17:1-8(創世記17章1節—8節)

1 Now when Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him, “I am God Almighty; walk before Me, and be blameless. “I will establish My covenant between Me and you, and I will multiply you exceedingly.” Abram fell on his face, and God talked with him, saying, “As for Me, behold, My covenant is with you, and you will be the father of a multitude of nations. “No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you the father of a multitude of nations. I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you. I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you. I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.” 1アブラムの九十九歳の時、主はアブラムに現れて言われた、「わたしは全能の神である。あなたはわたしの前に歩み、全き者であれ。2わたしはあなたと契約を結び、大いにあなたの子孫を増すであろう」。3アブラムは、ひれ伏した。神はまた彼に言われた、4「わたしはあなたと契約を結ぶ。あなたは多くの国民の父となるであろう。5あなたの名は、もはやアブラムとは言われず、あなたの名はアブラハムと呼ばれるであろう。わたしはあなたを多くの国民の父とするからである。6わたしはあなたに多くの子孫を得させ、国々の民をあなたから起そう。また、王たちもあなたから出るであろう。7わたしはあなた及び後の代々の子孫と契約を立てて、永遠の契約とし、あなたと後の子孫との神となるであろう。8わたしはあなたと後の子孫とにあなたの宿っているこの地、すなわちカナンの全地を永久の所有として与える。そしてわたしは彼らの神となるであろう」。

Here, we see God exhorting Abram: “walk before Me, and be blameless.” ここで神様はアブラムを「あなたはわたしの前に歩み、全き者であれ」と励ましています。

It seems that Abram fell on his face before God, because this was a direct and personal appearance of God.  アブラムが神様の前に顔を伏せたのは、これが神様の直接的かつ個人的な姿だったからだと思われます。

Thus, he fell on his face out of reverence and submission to God.  つまり、彼は神様への畏敬と服従の念から顔を伏せたのです。

God then reiterates the fact that He will make Abram exceedingly fruitful and will make nations of him.  そして、神様は、アブラムを非常に実り多い者とし、彼の上に国々を造られることを繰り返し語りかけます

And then proceeds to change Abram’s name to “Abraham” which means the father of many nations.  そして、アブラムの名を「アブラハム」(多くの国民の父)に変えられました。

God then gave circumcision as the sign of the covenant between Him and Abraham (Genesis 17:9-14).  そして神様は、ご自分とアブラハムとの間の契約のしるしとして割礼を授けられました(創世記17章9節−14節)。

As part of this covenant, every male in Abraham’s household and of his descendants’ households were to be circumcised when they were eight days old.  この契約の一環として、アブラハムの家系とその子孫の家系の男子は皆、生後8日目に割礼を受けることになりました。

God also spoke to Abraham concerning his wife Sarai and the descendants that will come forth through them (Genesis 17:15-21).  神様はまた、妻サライと彼らを通して生まれる子孫について、アブラハムに語りました(創世記17章15節−21節)。

As God did with Abraham, He changed Sarai’s name to “Sarah” which means “princess of a multitude” (mother of nations).  アブラハムと同じように、神様はサライの名を「サラ」と変えました。サラとは「多くの者達の王女」(諸国の母)という意味です。

And God promised to Abraham:  そして、神はアブラハムにこう約束しました:

Genesis 17:21(創世記17章21節)

“But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year.” 「しかしわたしは来年の今ごろサラがあなたに産むイサクと、わたしの契約を立てるであろう」。

God made His covenant with Abraham very specific, and that it was to be established with his son Isaac who was to be born the following year.  神様は翌年、アブラハムのもとに生まれる息子イサクとの間に結ばれる契約を非常に具体的に定めました。

We then see once again Abraham’s faith and obedience to God. 私達は再び、ここでアブラハムの神への信仰と従順を見ることになります。

For on that same day, after receiving this covenant from God, Abraham and all the men of Abraham’s household were circumcised (Genesis 17:23-27).  神様からこの契約を受けたその日、アブラハムとアブラハムの家の者は皆、割礼を受けたからです(創世記 17章23節−27節)。

Abraham was ninety-nine years old when he did this.  この時、アブラハムは99歳でした。

One last glimpse of Abraham’s faith in God can be seen when God tested Abraham regarding his son Isaac.  アブラハムの神様への信仰を最後に垣間見ることができるのは、神が息子イサクに関してアブラハムを試された時です。

Regarding Isaac, we will look at him in detail on another Sunday, イサクについては、また別の日曜日に詳しく見ていくことにしますが、

but we must note here that he was born to Abraham when he was 100 years old and when Sarah was 90 years old. アブラハムが100歳、サラが90歳の時にイサクが生まれたことをここで記しておかなければなりません。

Yes, Isaac was truly a miracle baby!  He was God’s true gift of a descendent to the aging Abraham and Sarah.  そう、イサクはまさに奇跡のベイビーだったのです! 彼は、老いたアブラハムとサラに子孫を残すという神様の真の贈り物だったのです。

It is within this context that we read the following in Genesis 22.  創世記22章に次のように記されているのは、このような背景からです。

Genesis 22:1-2(創世記22章1節—2節)

1 Now it came about after these things, that God tested Abraham, and said to him, “Abraham!” And he said, “Here I am.” He said, “Take now your son, your only son, whom you love, Isaac, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I will tell you.” 1これらの事の後、神はアブラハムを試みて彼に言われた、「アブラハムよ」。彼は言った、「ここにおります」。2神は言われた、「あなたの子、あなたの愛するひとり子イサクを連れてモリヤの地に行き、わたしが示す山で彼を燔祭としてささげなさい」。

Here it is clearly stated that God tested Abraham.  God tested Abraham’s faith and love for Him.  ここには、神様がアブラハムを試されたと明確に記されています。 神様はアブラハムの信仰と神への愛を試されたのです。

Right away, we see Abraham’s closeness to God in that he immediately responded to God’s address to him, “Abraham!” by saying, “Here I am.” 「アブラハム!」という神様の呼びかけに「私はここにいます」と即座に答えたという点で、アブラハムの神様に対する親密さがすぐに分かります。

What God said to Abraham next seems too cruel to be true: Offer your beloved son as a burnt offering.  次に神がアブラハムに言われたことは、あまりにも残酷に思えます: あなたの愛する息子を燔祭としてささげなさい。

A burnt offering was not an offering that was burned alive.  燔祭は生きたまま焼かれる供え物ではありません。

A burnt offering was one with the life first taken by sacrifice and then the body completely burnt before the Lord.  燔祭とは、まず生け贄として命を捧げ、その体を主の御前で完全に焼き尽くすものなのです。

This meant that in order for Abraham to do as God commanded him to do, he would have to kill his son Isaac in order to offer him as a burnt offering before God. つまり、アブラハムが神に命じられたとおりにするためには、神様の前に燔祭としてささげるために息子イサクを殺さなければならないのです。

What is amazing is what we read next.  驚くべきことは、次に書かれていることです。

Genesis 22:3(創世記22章3節)

So Abraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him and Isaac his son; and he split wood for the burnt offering, and arose and went to the place of which God had told him. アブラハムは朝はやく起きて、ろばにくらを置き、ふたりの若者と、その子イサクとを連れ、また燔祭のたきぎを割り、立って神が示された所に出かけた。

We see no wasting of time or hesitancy in Abraham’s movements here.  アブラハムの行動には、時間の浪費やためらいが見られません。

We don’t know what was going through Abraham’s mind as he embarked on this journey with Isaac his son, 息子イサクを連れて旅に出たアブラハムの心中は分かりませんが、

but through his actions we can see a true man of faith who did not waver in his obedience to God. 彼の行動を通して、神様への従順が揺るがない真の信仰者を見ることができます。

As Abraham continued on his journey with his son Isaac, we see an endearing conversation between the two of them.  アブラハムが息子イサクを連れて旅を続ける間、二人の間に交わされた親しげな会話が見られます。

Genesis 22:6-8(創世記22章6節—8節)

Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son, and he took in his hand the fire and the knife. So the two of them walked on together. Isaac spoke to Abraham his father and said, “My father!” And he said, “Here I am, my son.” And he said, “Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for the burnt offering?” Abraham said, “God will provide for Himself the lamb for the burnt offering, my son.” So the two of them walked on together. 6アブラハムは燔祭のたきぎを取って、その子イサクに負わせ、手に火と刃物とを執って、ふたり一緒に行った。7やがてイサクは父アブラハムに言った、「父よ」。彼は答えた、「子よ、わたしはここにいます」。イサクは言った、「火とたきぎとはありますが、燔祭の小羊はどこにありますか」。8アブラハムは言った、「子よ、神みずから燔祭の小羊を備えてくださるであろう」。こうしてふたりは一緒に行った。

Isaac asked his father Abraham a very good question: where is the lamb for the burnt offering? イサクは父アブラハムにとてもよい質問をしました。「燔祭の小羊はどこにありますか?」

In response, Abraham also gave a very good answer.  One that did not waver in his faith in God.  それに対して、アブラハムもまた非常に良い答えをしました。それは神様への信仰が揺らぐことのない答えでした。

Isaac at this point was at least a youth and possibly a young adult or even older.  この時点のイサクは、少なくとも青年、あるいはそれ以上の若者であったことでしょう。

Which makes the next part even more incredible.  ということは、次の部分がさらに信じられなくなります。

Genesis 22:9-14(創世記22章9節—14節)

Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood. 10 Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son. 11 But the angel of the Lord called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!” And he said, “Here I am.” 12 He said, “Do not stretch out your hand against the lad, and do nothing to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me.” 13 Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered him up for a burnt offering in the place of his son. 14 Abraham called the name of that place The Lord Will Provide, as it is said to this day, “In the mount of the Lord it will be provided.” 9彼らが神の示された場所にきたとき、アブラハムはそこに祭壇を築き、たきぎを並べ、その子イサクを縛って祭壇のたきぎの上に載せた。10そしてアブラハムが手を差し伸べ、刃物を執ってその子を殺そうとした時、11主の使が天から彼を呼んで言った、「アブラハムよ、アブラハムよ」。彼は答えた、「はい、ここにおります」。12み使が言った、「わらべを手にかけてはならない。また何も彼にしてはならない。あなたの子、あなたのひとり子をさえ、わたしのために惜しまないので、あなたが神を恐れる者であることをわたしは今知った」。13この時アブラハムが目をあげて見ると、うしろに、角をやぶに掛けている一頭の雄羊がいた。アブラハムは行ってその雄羊を捕え、それをその子のかわりに燔祭としてささげた。14それでアブラハムはその所の名をアドナイ・エレと呼んだ。これにより、人々は今日もなお「主の山に備えあり」と言う。

Here, we see Abraham remaining faithful to the end in carrying out God’s command to offer his son Isaac as a burnt offering. ここには、息子イサクを燔祭として捧げるという神の命令を最後まで忠実に実行したアブラハムの姿があります。

We also see Isaac’s complete trust in his father Abraham as he laid down on the altar bound and ready to become a burnt offering. また、イサクが縛られて祭壇に横たわり、燔祭となる準備を整えているとき、父アブラハムに対するイサクの全幅の信頼を見ることができます。

Remember, Isaac was no small child.  He could have run away or fought his father. イサクは小さな子供ではありませんでした。彼は逃げ出すことも、父と争うこともできました。

But most importantly, we see God’s intervention. しかし、最も重要なことは、神の介入を見ることです。

In order to get Abraham’s attention, He called out to him, “Abraham, Abraham!” アブラハムの注意を引くために、神様は「アブラハム、アブラハム!」と呼びかけたのです。

Sure enough, Abraham’s response was swift, “Here I am.” 案の定、アブラハムの反応は早く、彼は「私はここにいます 」と言いました。

God then tells Abraham to not lay a hand against his son Isaac. そして神様はアブラハムに、息子イサクに手を下してはならないと告げました。

For God now knew that Abraham truly feared Him. 神様は今、アブラハムが本当に神様を畏れていることを知ったからです。

God then provided the burnt offering that Abraham and Isaac both believed God would provide for them. そして神様は、アブラハムもイサクも神が与えてくださると信じていた燔祭を備えてくださいました。

These glimpses from Abraham’s life show us why he is called the Father of Faith. アブラハムの人生から垣間見えるこれらのエピソードは、彼がなぜ「信仰の父」と呼ばれるのかを私達に教えてくれます。

Abraham’s faith in God was not perfect. アブラハムの神様への信仰は完全ではありませんでした。

He had lapses of faith which led him to do some questionable things and make hasty decisions. 彼は信念を失って、疑わしいことをしたり、性急な決断をしたりしたこともありました。

However, in Abraham we see a man of faith who continued to grow in his faith in God. しかし、私達はアブラハムの中に、神様への信仰を深め続けた信仰の人を見ることができます。

And as he continued to grow in his faith in God, his ability to fully obey and yield to God’s plan for his life grew as well. そして、神様への信仰が成長し続けるにつれて、彼の人生に対する神のご計画に完全に従い、ゆだねる能力も成長しました。

To the extent that he was so close to God that he was even called the friend of God (James 2:23). ヤコブの手紙2章23節にあるように、アブラハムは神様の友と呼ばれるほど、神様の近くにいたのです。

The Bible records for us that Abraham died at the ripe old age of 175 years old, an old man and satisfied with life (Genesis 25:7-8). 聖書は、アブラハムが175歳の老齢で、老人となり、人生に満足して死んだと記録しています(創世記25章7節−8節)。

Let us review Abraham’s life of faith once again through what is recorded of him in the book of Hebrews. ヘブル人への手紙に記されているアブラハムの信仰生活をもう一度振り返ってみましょう。

Hebrews 11:8-12(へブル人への手紙11章8節—12節)

By faith Abraham, when he was called, obeyed by going out to a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing where he was going. By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise; 10 for he was looking for the city which has foundations, whose architect and builder is God. 11 By faith even Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she considered Him faithful who had promised. 12 Therefore there was born even of one man, and him as good as dead at that, as many descendants as the stars of heaven in number, and innumerable as the sand which is by the seashore. 8信仰によって、アブラハムは、受け継ぐべき地に出て行けとの召しをこうむった時、それに従い、行く先を知らないで出て行った。9信仰によって、他国にいるようにして約束の地に宿り、同じ約束を継ぐイサク、ヤコブと共に、幕屋に住んだ。10彼は、ゆるがぬ土台の上に建てられた都を、待ち望んでいたのである。その都をもくろみ、また建てたのは、神である。11信仰によって、サラもまた、年老いていたが、種を宿す力を与えられた。約束をなさったかたは真実であると、信じていたからである。12このようにして、ひとりの死んだと同様な人から、天の星のように、海べの数えがたい砂のように、おびただしい人が生れてきたのである。

As we already saw, by faith Abraham responded to God’s call to go out from his own country to a foreign land. 既に見たように、信仰によってアブラハムは神様の呼びかけに応じ、自分の国から異国の地へと旅立ちました。

It was by faith that he also dwelt in that land that God had promised to him and his descendants. 神様が彼とその子孫に約束されたその地に住んだのも信仰によるものでした。

It was by faith that Abraham and his wife Sarah received a child in their old age. アブラハムとその妻サラが年老いてから子を授かったのも信仰によるものでした。

Talk about old age!  The writer of the book of Hebrews made sure that we understood how old Abraham was by stating: 老いについて話しましょう! ヘブル人への手紙の著者は、アブラハムがどれほど高齢であったかを理解するために、こう述べています:

Therefore there was born even of one man, and him as good as dead! このようにして、ひとりの死んだと同様な人から、生まれてきたのである!

How would you like to be known or referred to as the man who became a father when he was as good as dead! 死んだのも同然の人から、父親になった男として、あなたは知られたり、呼ばれたりしたいですか?

I am hoping you are finding humor in this.  Because God is humorous! 私は、あなたがこの中にユーモアを見出してくれることを願っています。なぜなら神様はユーモラスなお方だからです!

He can do things that are impossible for us!  He can do things that we would never imagine! 私達には不可能なことを神様は成し遂げてくださいます! 私達が想像もしないようなことをしてくださるのです!

And He also challenges us to do things that we could never do on our own! そしてまた、私達が自分の力では決してできないことに挑戦させてくださいます!

As we have also seen through Abraham’s example: 私達がアブラハムの例を通して見てきたように……:

Hebrews 11:17-18(へブル人への手紙11章17節—18節)

17 By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was offering up his only begotten son18 it was he to whom it was said, “In Isaac your descendants shall be called.” 17信仰によって、アブラハムは、試錬を受けたとき、イサクをささげた。すなわち、約束を受けていた彼が、そのひとり子をささげたのである。18この子については、「イサクから出る者が、あなたの子孫と呼ばれるであろう」と言われていたのであった。

The writer of the book of Hebrews gives us insight into what was going through Abraham’s mind at that time. ヘブル人への手紙の著者は、その時にアブラハムが何を考えていたかを教えてくれます:

Hebrews 11:19(へブル人への手紙11章19節)

He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type. 彼は、神が死人の中から人をよみがえらせる力がある、と信じていたのである。だから彼は、いわば、イサクを生きかえして渡されたわけである。

In other words, it is saying that Abraham trusted in God’s ability to raise people from the dead. つまり、アブラハムは、死者をよみがえらせる神の能力を信頼していたのです。

This verse also points to the fact that Isaac was received back by Abraham “as a type”. この節はまた、イサクが「型として」アブラハムに迎え入れられた事実を指し示しています。

Isaac willingly sacrificed himself in humble obedience to his father Abraham. イサクは、父アブラハムへの謙遜な従順のために、進んで自らを犠牲にしたのです。

Jesus Christ, the Son of God, willingly sacrificed Himself in humble obedience to His Father. 神の子イエス・キリストは、御父への謙虚な従順のうちに、進んでご自身を犠牲にされたのです。

Jesus Christ rose from the dead. イエス・キリストは死からよみがえられました。

Isaac rose from the altar of sacrifice. イサクはいけにえの祭壇からよみがえりました。

Thus, in this sense, the sacrifice of Isaac by Abraham was “a type,” an example that pointed ahead to what God would do through His Son Jesus. この意味で、アブラハムによるイサクの犠牲は「型」であり、神が御子イエスを通してなさることを指し示す模範でした。

As we conclude today’s message, I would like to look at what the apostle Paul wrote to the Galatians 今日のメッセージを締めくくるにあたり、使徒パウロがガラテヤの信徒に向けて書いた、

of how we are made righteous through faith in God just like Abraham.アブラハムと同じように神を信じる信仰によって義とされる方法について見てます。

Galatians 3:6-14(ガラテヤ人への手紙3章6節-14節)

Even so Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness. Therefore, be sure that it is those who are of faith who are sons of Abraham. The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “All the nations will be blessed in you.” So then those who are of faith are blessed with Abraham, the believer. 10 For as many as are of the works of the Law are under a curse; for it is written, “Cursed is everyone who does not abide by all things written in the book of the law, to perform them.” 11 Now that no one is justified by the Law before God is evident; for, “The righteous man shall live by faith.” 12 However, the Law is not of faith; on the contrary, “He who practices them shall live by them.” 13 Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”— 14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith. 6このように、アブラハムは「神を信じた。それによって、彼は義と認められた」のである。7だから、信仰による者こそアブラハムの子であることを、知るべきである。8聖書は、神が異邦人を信仰によって義とされることを、あらかじめ知って、アブラハムに、「あなたによって、すべての国民は祝福されるであろう」との良い知らせを、予告したのである。9このように、信仰による者は、信仰の人アブラハムと共に、祝福を受けるのである。10いったい、律法の行いによる者は、皆のろいの下にある。「律法の書に書いてあるいっさいのことを守らず、これを行わない者は、皆のろわれる」と書いてあるからである。11そこで、律法によっては、神のみまえに義とされる者はひとりもないことが、明らかである。なぜなら、「信仰による義人は生きる」からである。12律法は信仰に基いているものではない。かえって、「律法を行う者は律法によって生きる」のである。13キリストは、わたしたちのためにのろいとなって、わたしたちを律法ののろいからあがない出して下さった。聖書に、「木にかけられる者は、すべてのろわれる」と書いてある。14それは、アブラハムの受けた祝福が、イエス・キリストにあって異邦人に及ぶためであり、約束された御霊を、わたしたちが信仰によって受けるためである。

You see, Abraham’s faith in God, and for that matter the faith in God of all the Old Testament saints, アブラハムの神様への信仰、そして旧約聖書のすべての聖徒の神様への信仰は、

rests in the perfect work of Jesus Christ.イエス・キリストの完全な御業にかかっています。

It is already established that “The righteous man shall live by faith.” 「信仰による義人は生きる」ことはすでに確立されています。

None of us can be made righteous through keeping the Law or trying to live a perfect life. 私達は誰も、律法を守ったり、完璧な人生を生きようとしたりすることによって義人となることはできないのです。

This is because the Bible makes it clear, as we have seen already in the people thus far during our current message series: なぜなら、聖書がそれを明らかにしているからです:

Romans 3:23(ローマ人への手紙3章23節)

for all have sinned and fall short of the glory of God, We all need a remedy for our sinfulness.すなわち、すべての人は罪を犯したため、神の栄光を受けられなくなっており、私たちは皆、自分の罪深さに対する救済を必要としています。

We cannot wash away or get rid of or atone for our own sins. 私達は自分の罪を洗い流したり、取り除いたり、償ったりすることはできません。

Our good works or obedience to God’s Law cannot make us completely righteous (without sin). 私達の善行や神の律法への従順は、私達を完全に義とする(罪のない者とする)ことはできないのです。

The only One who could atone for our sins has to be One who is righteous and without sin. 私達の罪を贖うことができる唯一の方は、義人で罪のない方でなければなりません。

God’s Son, Jesus Christ, is the only One who could atone for our sins, and He did. 神の御子イエス・キリストは、私達の罪を贖うことのできる唯一のお方であり、実際に彼はそうしてくださいました。

And we are made righteous before God through faith in Jesus Christ. そして、イエス・キリストを信じる信仰によって、私達は神の前に義とされるのです。

And since Jesus in His incarnation is a descendant of Abraham, そして、受肉されたイエス様はアブラハムの子孫であるので、

God has fulfilled His promise that “All the nations will be blessed in you” (Galatians 3:8 and Genesis 12:3).神様は「あなたによって、すべての国民は祝福されるであろう」(ガラテヤ3章8節と創世記12章3節)という約束を果たされたのです。

Thus, the promise given by God to Abraham is ultimately fulfilled in the coming of Jesus Christ. このように、神様がアブラハムに与えた約束は、最終的にはイエス・キリストの到来によって成就します。

This is the good news (gospel) that God preached to Abraham and that He continues to preach to us today. これこそが、神がアブラハムに告げ知らせ、今日も私達に告げ知らせ続けている福音なのです。

And this gospel is for everyone! そして、この福音はすべての人のためのものであります!

Romans 1:16-17(ローマ人への手紙1章16節-17節)

16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. 17 For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “But the righteous man shall live by faith.” 16わたしは福音を恥としない。それは、ユダヤ人をはじめ、ギリシヤ人にも、すべて信じる者に、救を得させる神の力である。17神の義は、その福音の中に啓示され、信仰に始まり信仰に至らせる。これは、「信仰による義人は生きる」と書いてあるとおりである。

Let us learn from and follow in the footsteps of Abraham the Father of Faith by living a life of righteousness through faith in Jesus Christ.イエス・キリストを信じる信仰によって義の生活を送ることによって、信仰の父アブラハムから学び、その足跡をたどりましょう。

Let us pray. お祈りしましょう。

 

本日のおもちかえり

メッセージの中で参照した聖句:創世記 11 章 26 節—32 節、12 章 1 節—8 節、15 章 1 節 —21節、17章1節—27節、22章1節—14節、25章7節—8節、ローマ1章16節—17節、 3章23節、ガラテヤ3章6節—14節、へブル11章8節—12節、17節—19節

あなたはサンディエゴ出身(ここで生まれ育った)ではない場合、どこから引っ越して きましたか? サンディエゴに引っ越すことになった経緯は何ですか?神様の導きをど のように感じましたか?

創世記 12 章 1 節—3 節と 15 章 1 節—6 節を読みましょう。神様はアブラハム(アブラム) に何を約束されましたか? アブラハムの関心事(神様への質問)は何でしたか?アブ ラハムは最終的に神様にどのように応え、その意義は何でしたか?

創世記 22 章 1 節—14 節を読みましょう。この聖書箇所を読み、どのようなことを感じ ますか?アブラハムがしたことに対しどのような思いがありますか?神様がしたことに 対しどのような思いがありますか?あなたは同じような経験をしたことがありますか?

へブル人への手紙 11 章 8 節—12 節と 17 節—19 節を読みましょう。 アブラハムの神への 信仰のどのような点が際立っていますか?あなたは、神への信仰生活が長い年月の間に どのように成長しましたか?

ガラテヤ人への手紙 3 章 6 節—14 節とローマ人への手紙 1 章 16 節—17 節を読みましょ う。神様がアブラハムに語られた良い知らせとは何でしたか?その良い知らせは、イエ ス・キリストの来臨によってどのように成就されたのでしょうか?なぜ、この良い知ら せが全ての人々にとって良い知らせなのでしょうか?

にほんブログ村 哲学・思想ブログ キリスト教へ
にほんブログ村 ↑↑ キリスト教ブログランキングに参加しています。
よろしければ応援クリックをお願いします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください